Gilou.....Gilbert

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille

30 juin - Etape à Bob's Resort 

Bonjour à tous,

Dimanche 30 juin, étape à Bob's Resort. Je prends une journée de repos et de réflexion sur mon itinéraire à travers le Nord Dakota. En effet, après avoir rencontré beaucoup de personnes ces derniers jours, il m’a été déconseillé de rejoindre le Nord Dakota car l'exploitation pétrolière rend les routes surchargées en camion, donc dangereuses. Un couple de cyclistes allant sur l'Oregon et qui me précède a d’ailleurs déjà bifurqué vers l'ouest. Voilà, c’est donc sans vous consulter que je change mon itinéraire. J’oblique à l'ouest dès demain par l'US 212 en direction du Parc National de Yellowstone (Wyoming), via Little Big Horns (Wyoming), puis rejoindre Helena (Montana).
bobs_resort_campground_opt
Bon! c'est vrai, il y a quelques arbres.

Hello everyone, it's Sunday, June 30, at Bob's Resort. I'm taking the day off to rest and reflect on my route through North Dakota. After meeting a lot of people these past few days, I was advised not to go biking up there dangerous. A couple of riders from the Oregon who are ahead of me have already shifted west. So without consulting you I've changed my route. I turn west tomorrow on the U.S. 212 toward the Yellowstone National Park (Wyoming), via Little Big Horn (Wyoming), and then I'll move on to Helena (Montana).

Good!, there are some trees.
20130630_125229_opt
Il y a des moments où je rêve de troquer mon vélo!!!

There are times when I dream of trading in my bike!!!
20130629_202428_opt
Demain, j'oblique à l'ouest par l'US 212 par ce pont.

Tomorrow, I am heading west by U.S. 212 over this bridge.
20130630_092907_opt
Sinon depuis Snake Creek, étape à Chamberlain chez Jessica, un bon moment passé en famille et un plaisir de se retrouver avec des enfants.

Otherwise from Snake Creek, at stop at Jessica Chamberlain's, good times spent with family. It was a pleasure to be with children.
20130627_094039_opt
A Chamberlain, j'ai fait la visite du musée Akta Lakota, musée relatant l'histoire et la culture de la nation Sioux d’hier et d’aujourd'hui. Ici une photo représentant Chamberlain vue du côté nord.

At Chamberlain, I toured the Akta Lakota Museum, a museum relating the history and culture of the Sioux nation yesterday and today. Here's a picture of Chamberlain from the north.
20130627_115534_opt
Puis une petite étape à Fort Thompson. De là, j'ai rejoint Pierre par une superbe route toute en rondeur à travers the Lower Brûle Réservation. C’est là que j’ai fait ma première rencontre avec des chiens de prairies. Des aigles sont venus me survoler mais je n’ai toujours pas vu de bisons.

Then a quick stop at Fort Thompson. From here, I rode to Pierre via a superb curvy road through the Lower Brulé Reservation. This is where I had my first encounter with prairie dogs. Eagles came flying over me, but I still haven't seen a buffalo.
20130628_112844_opt
Par moment on a des moments de solitude sur ces routes, mais n'est ce pas ce que je cherchais!!!

At times there are moments of solitude on these roads, but isn't this what I came looking for!!
!
20130628_133742_opt
Malgré les aigles, c’est vivant que je suis arrivé à Pierre SD chez Tom & Ellen, un accueil warmshower. De gauche à droite :Ellen, Ann et Tom avec qui j'ai passé un agréable moment à Pierre. Encore merci. Ils m'ont demandé mon impression sur le vent du Sud Dakota. Visiblement, je ne suis pas arrivé dans un état de fraicheur !!! Mais après une bonne douche et un repas autour d'une bonne table, ils m'ont vite fait oublier le vent de face.
Malheureusement, le lendemain, le vent de face était toujours vivant pour mon étape qui m'a conduit à Bob's Resort East Whitlock.

Despite the eagles, I arrived alive in Pierre SD at Tom & Ellen's, a warmshower home. From left to right: Ellen, Ann and Tom, with whom I had a great time in Peter. Again thank you. They asked me my impression of the South Dakota wind. Clearly, I did not arrive in the state cool weather! But after a good shower and a good meal, they soon made ​​me forget the wind.
Unfortunately, the next day, the headwind was still alive for the next stage that led me to Bob's Resort East Whitlock.
20130628_215413_opt
Une page d'histoire de France, avec un peu de chance je n'aurai pas eu besoin de passeport mais bon, Napoléon avait besoin d'argent pour ces guerres et adieu the Louisania Purchase!!!

Pour la petite histoire, Louis-Joseph Gaultier de La Vérendrye partit le 29 avril 1742, accompagné de son frère, François Gaultier de La Vérendrye du Tremblay, de deux Français (Lalonde ou La Londette et Amiot ou Amiotte) et de quelques guides amérindiens. Le groupe se rendit d’abord chez les Mandans. Ils poursuivirent leur expédition exploratoire dans les territoires de l'Ouest américain à la recherche d'un passage vers la mer occidentale. Ils arrivèrent en direction des Montagnes Rocheuses qui furent le point extrême de leur exploration. Mais face aux multiples conflits armés entre les diverses tribus amérindiennes, l'équipé des frères La Vérendrye s'en retourna vers Montréal.
20130628_215306_opt
Sur le chemin du retour, Louis-Joseph grava une inscription sur une plaque de plomb qu'il enfouira à cet endroit du Dakota pour prendre acte de la possession de ces immenses territoires au nom du Roi de France et rappeler la mission que lui avait confié le marquis de Beauharnois, gouverneur de la Nouvelle-France.! plaque1
Explorers Francois and Louis Verendrye buried a lead plate here on March 30, 1743,claiming the region for France. The plate documents the Verendryes as the first European exploraters on the northern plains. This site serves as proof of early European colonization efforts in North America. In 1803, the Louisiana Purchase made the area part of the United States. plaque2
Une vue de Pierre depuis le site ou a été retrouvé cette fameuse plaque de l'explorateur français "La Verendrye".

A view from Pierre and was found the famous plate of French "La Verendrye" explorer.
20130628_215343_opt
Ce pays est vaste. Il n’y a plus d'arbre. Le paysage offre des prairies à l'infini et les points de ravitaillement sont plus rares. Il faut apprendre à avoir les bons reflexes dans cet espace pour l'apprécier à sa juste valeur.

À bientôt.

Gilou.

This country is vast. There are more trees. The landscape offers infinite grasslands and refueling points are rare. We must learn to have good reflexes in this space to appreciate its true value.

See you soon.

Gilou.
20130628_110334_opt