Gilou.....Gilbert

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Préparation 2012 - Irlande

IRLANDE Journée 19 - 12 juin 2012 - Etape à Clifden

Bonsoir a tous.

Il a des routes où il faut absolument passer en Irlande. Celle ci en est une! De Westport à Clifden, en passant par Louisburgh, Doo Lough pass, Leenane, Kylemore pass, Letterfrack et Clifden.

Aucune photo ne peut être aussi beau phrasé mais je préfére vous le dire: prenez votre vélo et venez le vivre!

Demain, départ pour Rossaveel afin de prendre un ferrie pour les iles Aran (Inishmore).

A bientôt.

Gilou
51

 

photo 1: quelque part vers Doo Lough pass.

photo 2: je ne pouvais pas ne pas vous la refaire, Leenane en 2012.

photo 3: extraction de la tourbe.

photo 4: Kylmore Abbey.

Photo 5: Kylmore Lough

Photo 6: ce soir camping sur la plage vers Clifden.

52

Good evening to everyone.

It has roads where you have to go to Ireland. This one is! Westport to Clifden, through Louisburgh, Doo Lough Pass, Leenane, Kylemore Pass, Letterfrack and Clifden.

No photographs can be as beautiful phrasing but I prefer to tell you: take your bike and come and live!

Tomorrow, starting to Rossaveel to take a ferrie for Aran Islands (Inishmore). See you soon.

See you tomorrow.

Gilou.


53

Photo 1: somewhere near Doo Lough Pass.

Photo 2: I could not not to do it again, Leenane in 2012.

Photo 3: extraction of peat.

Photo 4: Kylmore Abbey.

Photo 5: Kylmore Lough

Photo 6: that night camping on the beach to Clifden

54
55
56
 

IRLANDE Journée 18 - 11 juin 2012 - Etape à Westport

Bonsoir à tous.

Hier, je suis allé à Rossnowlagh afin de visiter la maison de la famille Deery qui n'est plus habitée depuis quelques années. Là, j'ai fait la rencontre très brève d'une personne de la famille. Cette journée m'a semblé un peu étrange. Voilà une histoire qui se termine.

Retour à Strandhill avec une fin de journée au pub pour assister au match Irlande/Croatie, moment incontournable à vivre. Tout le village était là, de 7 à 77 ans. En déclinant ma nationalité à mes voisins de comptoir, j'ai du m'excuser! Eh oui, ils n'ont toujours pas oublié le match contre la France et la main de Thierry Henry qui leur a barré la route du mondial en Afrique du Sud.
47
Ils m'ont répondu en me regardant droit dans les yeux que ce serait oublié si on battait les Anglais le lendemain... Un résumé d'histoire entre les deux pays!

Aujourd'hui direction sud ouest avec une route qu'aucun guide ne mentionne, à travers les Slieve Gamph Montains. Puis au sud du Lough Conn puis Castlebar et Westport où je passe la nuit.

Demain direction le Connemara.

A demain.

Gilou
46

 

photo 1: La maison de la famille Deery que l'on avait visitée avec Linda en 1986. Pour retrouver le voyage de 1986 cliquez ici

photo 2: Rossnowlagh, la plage avec le début des montagnes du Donegal.

photo 3: La baie de Sligo

photo 4: de retour sur des routes où l'on entend les oiseaux.

photos 5: le Lough Cullin!

48
Good evening to everyone.

Yesterday, I went to Rossnowlagh to visit the house of Deery family no longer lived for some years. There I made the acquaintance of a very short person in the family. This day I was a little strange Assembly. This is a story that ends.

Back to Strandhill with a late afternoon in the pub for the match Ireland / Croatia, missed time to live. The whole village was there, from 7 to 77 years. In declining my nationality to my neighbors counter, I had to apologize! Yes, they still have not forgotten the game against France and Thierry Henry's hand which has blocked the road the world in South Africa.They said looking me straight in the eye it would be forgotten if we beat the English the next day ... A summary of history between the two countries!

Today south west with a road that no guide mentions, through the Slieve Gamph Mountains.

49
Then south of Lough Conn and Castlebar and Westport and I spend the night.

Tomorrow management Connemara.

See you tomorrow.

Gilou.

Photo 1: The Deery family home that had been visited with Linda in 1986. To find the journey in 1986 click here

Photo 2: Rossnowlagh, a beach with the start of the mountains of Donegal.

Photo 3: Sligo Bay

Photo 4: Return on roads where you hear the birds.

Photo 5: Lough Cullin!
50
 

IRLANDE - Journée 17 - 10 juin 2012 - Aller retour à Rossnowlagh depuis Strandhill




Pas d'information ce jour sur cette journée, a demain!

 

No information so far on this day, see you tomorrow!




 

IRLANDE Journée 16 - 9 juin 2012 - Etape à Strandhill

Bonsoir à tous.

Ce matin trouée de ciel bleu par la fenêtre du B&B. Les prévisions météo sont justes.


Un petit déjeuner de bucheron ou de cycliste voulant arriver à l'ocean.

C'est toujours dur de quitter un endroit chaleureux... Bon, on continu nord ouest, direction Roscomon, Boyle, Sligo et Strandhill ou je vais passer deux nuits.

Demain A/R sur Rossnowlagh ou je vais passer la journée.
42

Pas de news avant lundi soir ou mardi matin, le code du travail m'impose une journée de repos à mon webmaster!!!

Bonne fin de semaine à tous.

Gilou.

photo 1 le Lough Key après Boyle

photo 2 le cheval et l'Irlande toute une histoire

photo 3 au menu ce soir: face de crabe burinée, brocoli, chou fleur, boulgour et chedar

photo 4 couchant sur la baie de Sligo

43

Good evening everyone.

This morning patch of blue sky through the window of the B & B. The weather forecast is accurate.

A lumberjack breakfast or cyclist wanting to reach the ocean.

It's always hard to leave a warm ... Well, we continued northwest towards Roscomon, Boyle, Sligo and Strandhill or I'll spend two nights.

Tomorrow A / R on Rossnowlagh or I will spend the day

No news before Monday night or Tuesday morning, the Labor Code imposes on me the day off to my webmaster!

44

Good weekend to all.

Gilou.


photo 1:  after Boyle Lough Key

photo 2:  horses and a whole history of Ireland

photo 3:  tonight's menu: crab craggy face, broccoli, cauliflower, and bulgur chedar

photo 4:  sets over the bay of Sligo

45
 

IRLANDE Journée 15 - 8 juin 2012 - Repos à Athlone

Bonsoir a tous,

Bon ce matin, pas d'amélioration au niveau météo et mon vélo avait une envie de rester couché au B&B et je n'ai pas insisté!!!

Journée à Athlone entre le musée du château fermé cause restauration, l'église, les bords du Shanon et le pub, endroit le plus à l'abri des intempéries et chauffé avec un chaleureux feu de cheminée.

Je vous avoue qu'il y avait plus de monde au pub qu'à l'église et que les discussions sont plus faciles...au pub. (j'ai l'impression que je cherche a me justifier!!!).

36

Demain la météo s'améliore et je reprends la route en direction du Donégal.

A bientôt.

Gilou.

photo1: le château, plutôt ce qu'il en reste (construit en 1210), point stratégique du passage du Shanon.

photo2: l'église

photo3: les bords du Shanon

photo4: le plus vieux pub d'Irlande, le Sean's Bar, apparement construit avant le château en 900.

37

photo5: le pub, vu de l'arrière.

photo6: le pub vu de l'intérieur

38

Good evening to everyone,

Good morning, no improvement in weather and my bike had a desire to lie in B & B and I have not stressed!

Day between Athlone Castle Museum closed because restoration, the church, the banks of the Shannon and the pub, where the more sheltered from the weather and heated with a cozy fireplace.

I confess that there were more people in the pub at the church and that discussions are easier ... at the pub. (I feel like I was trying to justify myself!).

Tomorrow the weather improved and I take the road towards Donegal.

39

See you soon.

Gilou.

photo1: the castle, rather what is left (built in 1210), a strategic point of passage of the Shannon.

photo2: church

photo3: the banks of the Shannon

photo4: the oldest pub in Ireland, Sean's Bar, apparently built before the castle in 900.

photo5: the pub, viewed from the rear.

photo6: the pub from the inside

40

 

41
 

IRLANDE Journée 14 - 7 juin 2012 - Etape à Athlone

Bonsoir a tous,

Journée pluvieuse ce jour sur l'Irlande. La journée s'est déroulée entre une alternance de pluie et de fortes averses, bref, une parfaite journée pour tester ses habits de pluie!!!
Le plus incroyable, c'est que j'ai transporté plus de 4 litres d'eau de pluie dans mes sursacoches qui se sont remplies au fur à mesure de la route... Plein de choses à ajuster.

Sinon rencontre du facteur au départ de Carlow qui chantait dans la rue, nous avons fait un petit brin de causette. Il a voulu m'apprendre quelques mots en gaélique que j'ai déjà oubliés, dilués dans la pluie du jour.

34

Un autre Irlandais m'a arrêté et m'a demandé si je voulais mettre mon vélo dans son fourgon pour me déposer 20 kms plus loin. Je l'ai remercié. Poignée de main chaleureuse en déclinant son offre.

Etape à Athlone sur la rivière Shanon. J'avoue, je n'ai pas déplié la tente, j'ai pris l'option B&B. Je sais, je ne suis pas un vrai cyclo campeur!!!

A demain,

Gilou

photo1: le facteur de Carlow
photo2: la rue où je fais étape
35

Good evening to everyone,

Rainy day today in Ireland. The day was spent alternating between rain and heavy showers, in short, a perfect day to test your rain gear!

The most incredible thing is that I have carried more than 4 liters of rainwater in my panier covers, which gradually filled with water from underneath . A lot of things need adjusting.
Otherwise I met the postman as I was leaving Carlow who was singing in the street, and we talked for a bit. He wanted me to learn a few words in Gaelic that I have already forgotten, diluted in the day’s rain.

Another Irishman stopped me and asked me if I wanted to put my bike in his van to drop me off 20 miles down the road. I thanked him. We exchanged a warm handshake but I declined his offer.

In Athlone on the River Shannon tonight. I confess: I have not unfolded the tent, I set myself up in the B & B. I know, I'm not a true cyclo camper!

See you tomorrow,

Gilou

photo1: Carlow postman

photo2: The street where my B&B is locate.

.
 

IRLANDE Journée 13 - 6 juin 2012 - Etape à Carlow

Bonsoir a tous,

Me voilà en Irlande après une traversée plutôt calme, seul cyclo à bord, des groupes de motards, mais bon! ma mécanique n'avait pas l'air de les brancher!!!

Après un bref point météo sur les prochains jours, j'ai décidé de prendre une route plus directe pour le Donegal.

Aujourd'hui, j'ai eu une ou plutôt une demie journée typiquement Irlandaise, avec une alternance de pluie, soleil et vent... favorable, excellent pour le moral.

Les premiers contacts avec les Irlandais sont chaleureux.

31

Etape à Carlow sur la rivière Barrow, deuxième plus longue rivière du pays.

A bientôt.

Gilou.

photo1: Rosslare...le port.
photo2: Carlow... le chateau.
photo3: les explications pour se familiariser avec l'anglais et le gaélique.

Good evening to all,

Here I am in Ireland after a fairly calm passage, the only man-powered biker on board among a dozen or more gas-powered bikers. My mechanics didn’t seem to interest them…

After checking the weather for the next few days, I decided to take a more direct route to Donegal
.

32

Today, I had a typically Irish half day, alternating rain, sun and wind ... promising, good for the morale.

The first contacts with the Irish are friendly.

The night spent in Carlow on the River Barrow, the second longest river in the country.

See you soon

Gilou.

photo1: ... Rosslare port.

photo2: Carlow ... the castle.

photo3: explanations to learn English and Gaelic.
33
 

IRLANDE Journée 12 - 5 juin 2012 - Embarquement pour l'Irlande

Bonjour à tous,

Un petit coucou de Cherbourg où le parapluie est de rigueur en cette fin de journée.

Me voila embarqué direction Rosslare, au sud de l'Irlande pour dix huit heures de traversée.

Bonne nuit à tous.
Gilou.

photo1: Cherbourg le port bien sur!!!

photo2: l'avez-vous reconnu?

photo3: pour attester que je ne reprends pas le train pour Voiron!!

28

Hello all,

Hello to everyone,

A quick hello from Cherbourg where an umbrella is required equipment at the end of the day.

Here I am embarking towards Rosslare in the south of Ireland for an eighteen-hour crossing.


Good night all.
Gilou.

photo1: Cherbourg port, of course!

photo2: Did you recognize it?

photo3: Just to let you know that I haven’t taken the return train to Voiron!



29

Good evening everyone,

Good evening everyone,

I’ve made it through the first 1000 kms! When planning roads with all the mapping software, France scrolls by without a drop of sweat! But today, the Cotentin peninsula has tested me physically and mentally, even though I had prepared myself for bad weather.

The end of the day is better with a little ray of sunshine. So I do not set off my emergency beacon just yet...

I’ll spend the night at Valognes located 20 km from the Cherbourg ferry to Ireland tomorrow.

Good night all,

Gilou.

30
 

IRLANDE Journée 11 - 4 juin 2012 - Direction Cherbourg

Bonsoir tout le monde,

Les 1000kms sont franchis! Lorsque l'on planifie des routes avec tous ces logiciels de cartographie, la France défile si facilement!!! Mais aujourd'hui, cette presqu'ile du Cotentin m'a éprouvé physiquement et moralement, même si je m'étais préparé à de mauvaises conditions météo.

Fin de journée meilleure, avec un petit rayon de soleil. Donc je ne lance pas ma balise de détresse tout de suite!!!

Etape à Valognes situé à 20 km de Cherbourg et demain bateau pour l'Irlande.

Bonne nuit a tous.

24
Gilou

Photo1: l'extremite du Cotentin est en vue.

Et au hasard de ma route:
Photo2: commémoration du débarquement a St Come du Mont .

Photo3: photo d'une mamie qui a vécue cette page d'histoire.

Photo4: derrière cette stèle située à Houesville se trouvait un des terrains d'attérissage des troupes aéroportées.



25

Good evening everyone,

Good evening everyone,

I’ve made it through the first 1000 kms! When planning roads with all the mapping software, France scrolls by without a drop of sweat! But today, the Cotentin peninsula has tested me physically and mentally, even though I had prepared myself for bad weather.

The end of the day is better with a little ray of sunshine. So I do not set off my emergency beacon just yet...

I’ll spend the night at Valognes located 20 km from the Cherbourg ferry to Ireland tomorrow.

Good night all,

Gilou.

26

Photo1: The tip of the Cotentin in sight.
What I’ve seen along my way:

Photo2: Commemoration of the landing at St Come du Mont during WWII.

Photo3: Photo of a grandmother who lived this part of history.

Photo4: Behind the stele located in Houesville was a landing site of airborne troops.

27
 


Page 2 sur 3