Gilou.....Gilbert

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Etats Unis 2013

Petit rappel: Cette section est au format blog. Les articles apparaissent du plus récent au plus ancien. Vous pouvez également retrouver les différentes parties du voyage dans la partie gauche sous le choix "Etats Unis 2013".

Reminder: This section is in blog format. The articles appear from newest to oldest. You can also find the different parts of the journey on the left side under the choice "Etats Unis 2013".

 

07 septembre - Ultime étape à vélo de Canon Beach à Florence et Eugene.

Bonjour à tous,

Désolé pour le silence, l'Oregon se situe dans le Nord-Ouest des États Unis où le télégraphe ne fonctionne pas toujours correctement!!!

Après avoir touché et plongé dans le Pacifique à Astoria, j'ai continué plein sud sur cette côte de l'Oregon. Besoin de quelques jours de plus, seul sur mon vélo, peut être pour réaliser tout ce trajet depuis Voiron et ressentir cet océan Pacifique. Je vous fait suivre quelques photos pour vous donner envie de venir visiter ce coin du Nord-Ouest des États Unis.

Hello everyone,

Sorry for the silence, but Oregon is located in the northwestern part of the U.S. where the telegraph does not always work correctly! After touching and diving into the Pacific at Astoria, I continued south on the Oregon coast. I need a few more days, only on my bike, perhaps to realize what this trip from Voiron has been and feel this Pacific Ocean. Here are a few pictures to make you want to visit this corner of the Pacific Northwest, United States.


20130903_142501_opt
Au sud de Cannon Beach, Haystack Rock, un stack de 72 mètres de hauteur. Il est réputé pour être la troisième plus haute structure dans le monde qui ne peut être atteint depuis le sol. Il est aussi un refuge pour de nombreux oiseaux marins.

South of Cannon Beach, Haystack Rock, 72 meters high. It is reputed to be the third tallest structure in the world that cannot be reached from the ground. It is also a refuge for many sea birds.
20130902_164056_opt
Tolovana Beach, au sud de Cannon beach.

Tolovana Beach, south of Cannon Beach.
20130902_164335_opt
La côte au sud de Arch Cape.

The coast south of Arch Cape.
20130902_174355_opt
Un grand merci à Mary & Mark pour leur hospitalité à Manzanita.

A big thank you to Mark & Mary for their hospitality in Manzanita.
20130903_082621_opt
Nehalem Bay formée par la confluence de la rivière Nehalem.

Nehalem Bay formed by the confluence of the Nehalem River.
20130903_092823_opt
A l'ouest de la baie, Nehalem Bay State Park est situé sur le banc de sable séparant la baie de l'océan, où les élans, coyotes et plusieurs espèces d'oiseaux vivent. Le parc dispose d'une longue plage, où des épaves centenaires espagnoles peuvent être trouvés.

To the west of the bay, Nehalem Bay State Park is located on the sand bar that separates the bay from the ocean, where elk, coyotes and many species of birds live. The park has a long beach, where old Spanish wrecks can be found.
20130903_095639_opt
Un peu d'histoire pour comprendre l'origine du fleuve Columbia. Robert Gray (1755 – 1806) fut un capitaine de marine marchande et un explorateur américain. Il commanda le premier bateau américain qui fit le tour du monde en 1790 et fut le premier à entrer dans la rivière Columbia en 1792.

A little history to understand the origin of the Columbia River. Robert Gray (1755–1806) was a captain in the merchant navy and an American explorer. He commanded the first American ship that went all the way around the world in 1790 and was the first to enter the Columbia River in 1792.
20130903_105139_opt
La baie de Tillamook, connue surtout pour ses produits laitiers.

The Tillamook Bay, known for its dairy.
20130903_105202_opt
Voilà pourquoi on y trouve des fermes.

That's why there are farms.
20130903_115050_opt
Mon cap maintenant n'est plus plein ouest... mais plein sud.

My course is now not due west ... but south.
20130903_143516_opt
Un soir au bord du Pacifique à Lincoln City.

An evening on the Pacific coast in Lincoln City.
20130903_163501_opt
Le tsunami est une réalité sur cette côte. L'histoire peut elle se répéter?

Tsunamis have also hit this coast. Can history repeat itself?
20130903_183724_opt
Pour vous prévenir si l'envie vous prend de venir visiter cette côte... Ne comptez pas sur un soleil permanent!

Just in case you fancy visiting this coast ... Don’t count on permanent sun!
20130904_104333_opt
Keith, un cycliste de Virginie en route pour San Francisco depuis Seattle. Un brin de conversation et un échange d'adresse car Keith va débarquer un jour sur notre vieux continent à la recherche de ses racines écossaises du côté de sa mère et huguenots du sud de la France du côté de son père.

Keith, a cyclist from Virginia en route to San Francisco from Seattle. We briefly chatted and exchanged addresses because Keith will land one day on our old continent in search of his Scottish roots on his mother’s side and Huguenots in the south of France on his father’s side.
20130904_110659_opt
Traversée de Newport.

Crossing Newport.
20130904_112354_opt
Un peu d'histoire sur ces grands aventuriers.

A little history on these great adventurers.
20130904_115326_opt
Le pont à l'entrée de la baie de Yaquina.

The bridge at the entrance to Yaquina Bay.
20130904_115351_opt
Me voici en pleine réflexion sur la liste de choses à faire lors de mon retour en France!!!

Here I am contemplating the list of things to do when I get back to France!
20130904_143436_opt
Vue imprenable dans tous les sens du terme.

Stunning views in every sense of the term.
20130904_151326_opt
Beaucoup de temps passé derrière ce guidon à voir défiler les paysages...

Lots of time spent behind the handlebars watching the landscape go by...
20130904_155146_opt
Bon, je ne veux pas vous saturer d'images. Peut être un jour vous viendrez parcourir cette côte de l'Oregon. Alors voici une dernière photo de ce rivage. Florence est au bout des dunes. Ensuite je prendrai plein Est pour Eugene ou je vais arrêter de pédaler.

Well, I do not want to bore you with too many pictures. Maybe someday you will come see the Oregon coast. So here's one last photo of the shore. Florence is at the end of the dunes. Then I will head due east to Eugene where I'll stop pedaling.
20130904_172215_opt
Rencontre avec des Québécois un peu avant Eugene. Curieux de mon vélo et de mon périple, j'ai eu droit à un délicieux cocktail de jus de fruits avec une proposition pour planter ma tente sur un terrain en Gaspésie. J'ai apprécié le cocktail mais pour l'offre de camping... Pas sur que je puisse arriver avant l'hiver!!!

Meeting with Quebec just before Eugene. Curious about my bike and my journey, I got a delicious cocktail of fruit juice with a proposal to pitch my tent on a field in Gaspé. I enjoyed the cocktail but the camping offer ... Not sure I can get there before winter!
20130905_131515_opt
Une visite et un au revoir dans la famille de Linda qui m'a accueilli à Eugene. Un grand merci à Molly, Beau et David.

A visit and goodbye to Linda’s family who put me up in Eugene. A big thank you to Molly, Beau and David.
20130906_062709_opt
Une brève rencontre ce matin dans un café à Eugene. Quelques mots échangés et à ma grande surprise ce cycliste dont je ne connais pas le nom et venu me dire au revoir à la gare en m'offrant une bouteille de bière locale et m'a souhaité un bon retour.

A brief meeting this morning in a cafe in Eugene. Exchanged a few words and to my surprise this biker whose name I don’t know came to say goodbye at the station with a bottle of local beer and wished me a good return home.
20130906_084959_opt
Ces deux photos, je les dedie à la spontanéité, la curiosité et la gentillesse des gens que j'ai rencontrés lors de mon voyage.

These two pictures I dedicate to the spontaneity, curiosity and kindness of the people I met during my trip.
20130906_085859_opt
Septembre, c'est le mois des rentrées, ce que je m'apprête à faire, car je viens de mettre mon vélo dans le train pour Portland et je réalise que le voyage est arrivé à son terme.

Je tiens à vous dire que j'ai partagé ce bout de chemin et ces rencontres avec grand plaisir, des mots simples mais chargés d'émotion.

Encore un grand MERCI pour tous vos messages, vos SMS et appels téléphoniques qui sont d'un grand réconfort lorsque l'on voyage seul.

Vous l'aurez compris, sans l'aide et le soutien de Rémy, ce site n'aurait certainement pas vu le jour. Un Webmaster intuitif qui anticipait le complément d'infos et surtout qui savait me distiller une dose d'encouragement lorsque "je piquais du nez".

Gilou.................

September is the month of returning, which I am about to do, because I just put my bike on the train to Portland and I realize that the journey has come to an end.

I want to tell you that I have shared this long trail and encounters with great pleasure, simple words but full of emotion.

Another big THANK YOU for all your messages, SMS and phone calls are a great comfort when traveling alone.

As I’m sure you understand, without the help and support of Remy, this site certainly would not have seen the day. Intuitive Webmaster anticipated the additional info on the site and above all who knew how to send me a dose of encouragement just when I needed it most.

Gilou .................
20130906_085005_opt
 

02 septembre - Le but est atteint! Astoria!

Bonjour à tous.

Après quelques jours à Portland, j'ai eu un peu de mal à raccrocher les sacoches sur le vélo pour la dernière étape vers le but, Astoria! Mais les amis et la famille m'ont aidé à reprendre la direction du Pacifique.

C'est plutôt deux étapes pour rejoindre Astoria via Vernonia afin d'éviter la Highway 30 très fréquentée en cette fin d'août. Avant de rejoindre Astoria, une petite halte pour camper à Fort Stevens State Park où le périple se termine.

J'ai donc repris la route le 31 août.

Hello everyone.

After a few days in Portland, I had a little trouble hanging the bags on the bike for the last stage toward the goal Astoria! But friends and family helped me start off toward the Pacific.

In fact, Astoria is two days away via Vernonia to avoid the busy Highway 30 at the end of August. Before joining Astoria, a short stop to camp at Fort Stevens State Park, where the tour ends.

So I hit the road on August 31.


20130831_092253_opt
Traversée de Portland Broadway Bridge qui enjambe la Willamette.

Crossing Portland’s Broadway Bridge over the Willamette.
20130831_094704_opt
Portland, comme son nom l'indique, est aussi un port dans les terres.

Portland, as its name suggests, is an inland port.
20130831_094936_opt
Sortie de Portland en direction de Skyline.

Leaving Portland towards Skyline.
20130831_101116_opt
Portland avec le Mt Hood en arrière plan dans la brume.

Portland with Mt Hood in the background in the mist.
20130831_101303_opt
En regardant le Nord voici deux sommets dans l'état de Washington : le Mt St Helens et le Mt Rainier.

Looking to the north here are two peaks in the state of Washington: Mt St Helens and Mt Rainier.
20130831_104826_opt
Sur la route, une taverne pour Bikers affamés.

On the road, a tavern for hungry bikers.
20130831_122545_opt
Piste cyclable en direction de Vernonia.

Bike path towards Vernonia.
20130831_155739_opt

Une autre passage sur la piste cyclable toujours en direction de Vernonia.

Another passage on the bicycle path towards Vernonia.

20130831_161942_opt
Vous me voyez? Je suis garé derrière une vitre...

Can you see me? I’m parked behind the window...
20130831_182950_opt
...insolite : le café restaurant à Vernonia ou l'on parque les vélos à l'intérieur.

...unusual: a café-restaurant in Vernonia where you park the bikes inside.
20130901_120555_opt
La traversée des dernières montagnes avant le Pacifique.

Crossing the last mountain before the Pacific.
20130901_141936_opt
Arrivée sur Astoria.

Arrival at Astoria.
20130901_163448_opt
On célèbre l'événement avant les derniers mètres pour le Pacifique.

Celebrating the event up to the very last meters before the Pacific.
20130901_211731_opt
Ici, c'est un voyage qui a certainement échoué...

Here is a journey that has certainly failed ...
20130902_104241_opt
...Mais ici, c'est un voyage qui vient d'aboutir!

Parti le 1er mai, fête du travail en France, j'ai touché le Pacifique le 2 septembre, fête du travail au États Unis!!! Quel hasard pour quelqu'un qui vient de prendre quatre mois de congé!!!


...But here is a journey that has succeeded!

Party on May 1, Labour Day in France, I hit the Pacific on September 2, Labor Day in the States! What a coincidence for someone who has just taken four months off!
20130902_104903_opt
Je vais continuer un bout de chemin sur la côte de L'Oregon en direction de Florence (Oregon), puis Eugene (Oregon) afin de rendre visite à de la famille. Puis ce sera un retour en train sur Portland.

À bientôt.

Gilou.

I'm continuing a little way down the coast of Oregon in the direction of Florence, Oregon, and Eugene to visit family. Then it will be a train back to Portland.

See you soon.

Gilou.
20130902_105053_opt
Un grand merci à la famille et les amis d'Oregon et une pensée toute particulière à Linda et Georgia.

A big thank you to the family and friends in Oregon and a special thought for Linda and Georgia.
20130902_105333_opt
Astoria et l'embouchure de la Colombia river.

Astoria and the mouth of the Columbia river.
20130902_130643_opt
 


Page 1 sur 24