Gilou.....Gilbert

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Etats Unis 2013

18 août - De Maryhill State Park (Washington) à Tollbridge campground (à côté de Parkdale Oregon)

Bonjour à tous.

J'ai continué ma route dans les gorges de la Columbia côté Washington pour passer la nuit à Maryhill State Park. Un camping planté au milieu des vergers au bord de la Columbia. Au menu du soir, c'est salade de tomates oignons et salade de fruits frais bien sur.
Puis le lendemain, 3 miles de montée pour récupérer la highway et continuer plein ouest, avec ce vent de face qui fait le bonheur des véliplanchistes et autres kytesurfers car Hood River est le spot incontournable pour ce genre de sport.

Hello everyone.

I continued my journey into the gorges on the Washington side of the Columbia River to spend the night at Maryhill State Park. A campsite in the middle of orchards planted along the Columbia. On the menu tonight is salad of onions and tomatoes and fresh fruit salad of course. Then the next day, three miles uphill to get the highway and continue due west, with the headwind to the delight of surfers and other kitesurfers. Hood River is the mecca for these sports.

kiteboard-hood-river_opt
Photo tirée du web
Je devais faire étape à Bingen (Washington) mais l'envie était trop forte pour aller camper dans l'Oregon. Après 10 mn d'attente devant un pont qui est interdit au vélo, un papy et son chien se sont arrêtés et hop! Le vélo couché et les 4 sacoches à l'arrière du pickup et me voilà les deux roues dans l'Oregon à Hood River.

I intended to spend the night in Bingen, Washington, but the urge was too strong to set up my tent in Oregon. After 10 minutes of waiting in front of a bridge where bikes are prohibited, a grandpa and his dog stopped and presto! The recumbent and 4 bags in the back of the pickup and here I am with both wheels in Oregon, at Hood River.



hoodriver_opt
Photo tirée du web
Étape à Tollbridge campground situé à 15 miles de Hood River sous cette belle Montagne du nom de Mt Hood (3426metres).

À bientôt.

Gilou.

At stage at Tollbridge campground located 15 miles from Hood River in view of this beautiful mountain called Mt Hood (11,240 feet).

See you soon.

Gilou.













monthood_opt
Photo tirée du web
Voici les photos des derniers jours:

Les gorges de la Colombia river.

Here are a few pictures from the last few days:

The Columbia River gorge.
20130816_135326_opt
La Columbia river est une voie de communication importante entre le nord ouest et l'est du pays. Voie ferrée, route et bateau, tous les moyens de transport empruntent cet axe.

The Columbia River is an important communication axis between the northwest and the east. Railway, road and boat, all transportation follow this axis.
20130816_143049_opt
Autre vue des gorges de la Colombia river.

Another view of the Columbia river gorge.
20130816_150250_opt
D'autres moyens de transport sont aussi présent. Les nombreux barrages impliquent le transport de cette énergie.

Other means of transport are also present. Numerous dams are used for hydroelectric power.
20130816_153533_opt
Le barrage "John Day".

John Day dam.
20130816_164052_opt
J'approche du Mt Hood, on commence à l'apercevoir.

I approach Mt Hood, we begin to see.
20130816_164155_opt
Une fois de plus j'échappe à une averse.

Once again I escape a downpour.
20130816_165635_opt
A l'approche de Maryhill (Washington), je découvre le village et ses vergers.

Approaching Maryhill (Washington), I discovered the village and its orchards.
20130816_172750_opt
Le Mt Hood au loin depuis Maryhill State Park.

Mt Hood in the distance from Maryhill State Park.
20130816_200638_opt
Etape à Maryhill State State Park. Un grand merci à Tamara et Paul pour m'avoir invité à camper sur leur emplacement et m'avoir préparé un super café.

Stage in Maryhill State State Park. A big thank you to Tamara and Paul for inviting me to camp on their site and for having prepared a great coffee for me.
20130817_084112_opt
Des barrages, mais aussi des éoliennes.

Dams, but also wind.
20130817_092514_opt
Quel paysage!

What scenery!
20130817_102035_opt
Celilo falls, une communauté d'indiens vivait ici avant les barrages et pêchait le saumon. Leur nom est tiré du nom des chutes sur lesquelles ils vivaient.

Celilo Falls, a community of Indians lived here before the dam and fished salmon. Their name is derived from the name of the falls on which they lived.
20130817_102055_opt
Autre vue du pont entre Bingen et Hood River qui est interdit au vélo.

Another view of the bridge between Bingen and Hood River: not for cycling.
20130817_144714_opt
Le spot sur les bords de la rivière ou les Kytesurfers s'adonnent à leur passion.

The spot on the banks of the river or Kytesurfers indulge in their passion.
20130817_144748_opt
Et voilà l'Oregon et Mt Hood.

And now the Oregon and Mt Hood.
20130817_151352_opt
Les vergers au dessus de Hood River avec le Mt Adams qui comme Mt Hood font partie de la chaîne des Cascades.

Orchards above Hood River with Mt Adams and Mt Hood, both part of the Cascade Range.
20130817_170203_opt
Encore les vergers au dessus de Hood River.

More orchards above Hood River.
20130817_170244_opt
Et toujours le Mt Hood. je prends le départ pour Rodhodendron (Oregon) avec une route qui contourne cette montagne par le sud est.

And always the Mt Hood. I'm leaving for Rodhodendron (Oregon) with a drive around the mountain from the south east.
20130817_172721_opt
L'imposant Mt Hood.

The imposing Mt Hood.
20130818_083529_opt
On ne peut pas le manquer!

You can not miss it!
20130818_092740_opt
Une dernière photo du Mt Hood, face sud.

One last shot of Mt Hood, south side.
20130818_115450_opt
18 août au soir, j'arrive dans la famille à Rhododendron (Oregon) avec uncle Mike au fourneau et un super repas bien arrosé. j'en ai oublié de faire des photos car j'avais trop d'anecdotes à raconter!!!
C'est un immense plaisir de rejoindre ce coin de l'Oregon ou une partie de la famille m'a accueilli.

Ce n'est pas encore le Pacifique mais le bout de ce voyage approche.
Je vais consacrer du temps à ma fille Laura, à la famille et aux amis puis ce sera une dernière étape au Pacifique fin Août.

On garde le contact.

Encore un grand merci pour tous vos messages de soutien.

Une pensée et une grande reconnaissance à la communauté Warmshower.

Gilou.

August 18, evening: I arrived at the family home in Rhododendron, Oregon, with uncle Mike, the barbecue and a great meal with local wine. I forgot to take pictures because I had too many stories to tell!
It is a great pleasure to arrive in this part of Oregon with a member of the family to welcome me.

This is not yet the Pacific, but the end of this trip is coming close.
I'll spend time with my daughter Laura, family, and friends, and then there will be the last stage to the Pacific at the end of August.

Let’s keep in touch.

And many thanks again for all your messages of support.

A thought and my thanks are extended to the Warmshower community.

Gilou
20130818_182553_opt
 

16 août - Étape de Lewiston (Idaho) à Plymouth (Washington) via Walla Walla (Washinton)

Bonjour à tous,

J'ai repris la route ce matin du 14 août à l'aurore. 5h30 sur le vélo car après Clarkston, une bonne côte m'attendait et je voulais la passer avant que la chaleur ne soit trop forte.

Photo: Clarkston, on rentre dans l'état de Washington.

Hello everyone

I hit the road this morning of August 14 at dawn. 5:30 on the bike because after Clarkston, a good hill is waiting for me and I wanted to go before the temperature gets too hot.

Photo: Clarkston, entering the state of Washington.
20130813_102625_opt
Bon, il faut que je reprenne mes habitudes de solitaire... Après avoir passé quinze jours à partager de franches rigolades, de bonnes bavantes et des bons repas autour du feu, j'ai essayé de convaincre Patrick de venir toucher le Pacifique... Mais sa tête était déjà en France!

Photo: Aux aurores après Clarkston le long de la Snake river!

Well, I have resumed my solitary habits ... After fifteen days sharing good laughs, good hard rides, and good food around the fire, I tried to convince Patrick to come dip his toes in the Pacific ... But his head was already in France!

Photo: At dawn after Clarkston along the Snake river!
20130814_060839_opt
Depuis 3 jours, des moissons... Le temps des moissons!

For the last 3 days, harvests and more harvests.!
20130814_152209_opt
A l'approche de Walla Walla, région connue pour ses vins.

Coming into Walla Walla, known for its wine region.
20130814_161523_opt
Cette longue journée de vélo m'a conduit à Walla Walla où j'ai été accueilli par Robert & Emma, certainement une de mes dernières étapes "warmshower".
Robert, travaillant de 17h00 à minuit, m'a laissé la maison, le chien, m'a montré la salle de bains, m'a laissé un frigo plein et toute sa confiance.
Le lendemain matin j'ai eu droit à un super breakfeast, plein de recommandations pour l'étape du jour, des cookies et en plus, un peanutbutter sandwich!!! Que dire de plus sur l'accueil "warmshower"?

This long day of cycling led me to Walla Walla where I was greeted by Robert & Emma, certainly one of my last "warmshower" stopovers.
Robert, working from 17:00 to midnight, left me the house, the dog, showed me the bathroom, gave me a full fridge and full trust. The next morning I got a great breakfast, full of recommendations for the day's stage, cookies and more, a peanut butter sandwich! What more can you say about the "warmshower" welcome?
20130815_083732_opt
Après Walla Walla, de la vigne et des vergers grâce à l'irrigation.

After Walla Walla, irrigated vineyards and orchards.
20130815_111406_opt
Retour sur la route. Aujourd'hui est un grand jour! Je vais mettre une roue dans l'Oregon durant quelques miles avant de traverser à nouveau la rivière Colombia sur l'état de Washington pour du camping sauvage après Plymouth au bord de cette rivière.
Et voilà la Colombia river.

Back on the road. Today is a great day! I'll put a wheel in Oregon for a few miles before crossing the Columbia River again to Washington state to pitch my tent after Plymouth beside the river.

And here’s the Columbia River.
20130815_114958_opt
Highway 730 avant l'Oregon.

Highway 730 before Oregon.
20130815_115302_opt
Toujours la Highway 730.

Still highway 730.
20130815_115729_opt
Toujours la Highway 730 vers Juniper canyon.

And more of Highway 730 to Juniper Canyon.
20130815_115856_opt
Astoria, la fin de mon fabuleux voyage se trouve au bout de ce fleuve.

Astoria, the end of my fabulous trip, is at the end of this river.
20130815_115919_opt
Je suis presque au bout de mon trajet, et pourtant, mes containers du début de voyage m'accompagnent toujours.

I'm almost at the end of my journey, and the containers from the beginning of my trip are still traveling with me.
20130815_120207_opt
Voilà! j'y suis! Dernier état que je vais traverser durant mon voyage!

Here I am! The last state I'll cross on my trip!
20130815_122208_opt
Je me rapproche!

I'm getting closer! (That’s miles, not kilometers!)
20130815_134504_opt
Une curiosité, le "Hat Rock" le long de la Colombia river.

An oddity: "Hat Rock" along the Columbia River.
20130815_143726_opt
Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais depuis la Lolo Trail.....

I don't know what's going on, but since the Lolo Trail .....
20130815_144302_opt
...Oui, depuis cette Lolo Trail, je suis accro à la gravel road!

...Yes, since the Lolo Trail, I've become addicted to gravel roads!
20130815_144428_opt
Mac Nary Dam, un des nombreux barrages sur la Colombia river.

Mac Nary Dam, one of many dams on the Columbia river.
20130815_172702_opt
La Colombia river après Plymouth.

The Columbia river after Plymouth.
20130816_072439_opt
Des vignes...

Vineyards ...
20130816_080447_opt
... et un château, mais je n'ai pas encore dégusté.

... and a castle, but I haven’t tasted the wine yet.
20130816_081543_opt
Ce matin du 16 août, 6 heures, j'enfourche mon vélo avant que le vent d'ouest ne fasse tourner toutes ces éoliennes plantées le long de la Colombia.

The morning of August 16, 6:00 am, I mounted my bike before the west wind came up to turn these turbines planted along the Columbia.
20130816_093905_opt
Il m'a fallu faire 74 kms pour trouver ma première tasse de café et du wifi pour vous envoyer ces deux, trois mots. Voici la vue de ma table où je déguste mon café, bon week end à tous.
Ce soir je vais faire étape à Maryhill State Park (Washington).

On garde le contact.

Gilou.

It took me to 45 miles to find my first cup of coffee and wifi to send you these three words. Here is the view from my table where I enjoyed my coffee. Have a nice weekend.
Tonight I'm going to step in Maryhill State Park (Washington).

Let's keep in touch.

Gilou.
20130816_111622_opt
 

13 août - Etape de Kamiah, Winchester à Lewiston

Bonjour à tous,

Après les dernières étapes de montagne et de forêt, contraste saisissant dès la sortie de Kamiah en arrivant sur les plateaux de la réserve des Nez Percés en direction de Winchester.

Hello everyone,

After the final stages of mountain and forest, in stark contrast right out of Kamiah arriving on the shelves of the Nez Perce reservation in the direction of Winchester.
20130811_094548_opt
Ce plateau et ses grandes prairies sauvages à l'époque de Lewis & Clark sont devenus des champs de blé à perte de vue.

This tray and large wild meadows at the time of Lewis & Clark became cornfields of sight
20130810_130656_opt
Au travers de cette route tout en vallonnement nous découvrons cette partie de l'Idaho en pleine période de moisson.
Photo: entrée de ferme.

Through this undulating road while we di
cover this part of Idaho in the midst of harvest. Photo: farm entrance.

20130810_161324_opt
Après une journée laborieuse sur le vélo nous arrivons à Winchester State Park et bivouacons sous les pins Ponderosa au bord d'un petit lac

After a hard day on the bike we arrive at Winchester State Park and bivouacons in the Ponderosa pines near a small lake.
20130811_095059_opt
Le lendemain dernière étape pour Patrick en direction de Lewiston, avec une belle descente sur Cul-de-Sac (Idaho) qui nous permet d'apprécier la vaste étendue de cette partie nord de l'Idaho.

The next to last step in the direction of Patrick Lewiston, with a nice downhill on Cul-de-Sac (Idaho) that allows us to appreciate the vastness of the northern part of Idaho.
20130811_094548_opt
Autre vue sur Cul-de-Sac.

Another view on Cul-de-Sac.
20130811_101609_opt
Ferme aux alentours de Cul-de-Sac.

Farm around Cul-de-Sac.
20130811_102939_opt
Une dernière vue de Cul-de-Sac.

A last picture of Cul-de-Sac.
20130811_103130_opt
Quand le GPS se plante, on passe quand même!

When the GPS crashes, we go anyway!
20130811_120032_opt
Une belle rencontre d'un jeune cycliste voyageur, musicien de surcroit, en route pour le Nevada.

A beautiful meeting of a young cyclist traveling musician in addition, on the way to Nevada.
20130811_145033_opt
Nous atteignons Lapwai (Idaho), une des principales villes de cette réserve indienne où nous percevons, comme pour d'autres réserves, une réalité difficile. Dans une chaleur étouffante, nous arrivons à Lewiston (Idaho), au confluent de la Snake river et de la Clear Water, pour un campement de deux jours à Hell's Gate State Park.

À bientôt.

Gilou & Patrick.

We reach Lapwai (Idaho), one of the main cities of the Indian reservation where we see, as in other reserves, a difficult reality. In sweltering heat, we arrive at Lewiston (Idaho) at the confluence of the Snake river and Clear Water for a two-day camp at Hell's Gate State Park.

Soon.

Gilou & Patrick

20130812_153911_opt
Joke! Il aura fallu attendre l'ultime étape entre le restaurant et le camping pour que notre "trail runner long distance" Patrick nous fasse une défaillance!!!

Joke! It took the final step between the restaurant and camping for our "long distance trail runner" Patrick make us a failure!
20130812_210641_opt
L'aventure à deux se termine. Il faut penser à emballer le vélo pour le trajet retour. Patrick repart vers l'est et moi vers l'ouest direction Wallawalla (Etat de Washington)... Et voilà, voilà, voilà.........

Adventure two ends. You have to think to pack the bike for the return trip. Patrick again towards the east and westbound me to Walla Walla (Washington) ... And here, here, here .........
20130813_122547_opt
Pour finir, une petite parenthèse, Joyeux Anniversaire à notre Webmaster!

Finally, a small digression, Happy Birthday to our webmaster!
20130811_095502_opt
A l'occasion, on partage un bon "Banana cream pie" très calorique!

Occasionally, we share a good "banana cream pie" high calorie!
20130811_111710_opt
 


Page 2 sur 24