09 août - 3 jours sur la Lolo Trail |
|
Bonjour à tous, Voilà, c'est fait!!! Pour l'avoir depuis si longtemps planifiée, nous sommes heureux d'avoir parcouru cette "Lolo trail" sur les traces de Lewis & Clark au cœur du territoire des Nez Percés (Nimíipuu). Il nous a bien fallu trois jours pour parcourir les 180 km entre Powell (idaho) et Kamiah (Idaho), avec 4500m de dénivelé positif sur un parcours plutôt VTT. Mais l'effort en valait la peine pour se retrouver au milieu d'une nature sauvage, préservée de toute activité humaine. Demain on reprend le goudron à travers la réserve des Nez Percés en direction de Winchester. À bientôt. Gilou & Patrick. Sur la photo, peut avant Kamiah (Idaho). Hello everyone, Well, it's done! To have planned for so long, we are happy to have come this "Lolo Trail" in the footsteps of Lewis & Clark at the heart of the territory of the Nez Perce (Nimíipuu). It has taken us three days to cover the 180 km between Powell (Idaho) and Kamiah (Idaho), with 4500m of ascent on a bike path instead. But the effort was worth it to find the middle of a wilderness preserved from human activity. Tomorrow we take the tarmac through the reserve of the Nez Perce in the direction of Winchester. See you soon. Gilou & Patrick. Pictured can before Kamiah (Idaho). |
|
Première journée sur la Lolo trail, nous découvrons des fleurs typiques en premier plan, des Indian Paintbrush. First day on the Lolo trail, we find typical flowers in the foreground, the Indian Paintbrush. |
|
La "Powell Junction". The "Powell junction". |
|
La Lolo Trail n'est que de la Gravel road. Heureuseument, la pente et la qualité de la piste sont encore maitrisables en vélo couché. The Lolo Trail is only the Gravel road. Heureuseument, slope, and the quality of the track are still manageable in recumbent. |
|
Le premier jour ça monte encore facile. The first day it goes even easier. |
|
Et le sourire est toujours là! And the smile is still there! |
|
Nous roulons au milieu des stigmates des derniers incendies. We drive in the middle of the stigma of past fires. |
|
Il fait chaud, nous sommes à la recherche d'une source! It's hot, we're looking for a source! |
|
Paysage typique de la "Clear Water forest". Typical landscape of the "Clear Water forest". |
|
Fin de journée, il nous reste les tentes à monter et la popote a faire!!! End of the day, we have the tents up and make the meal! |
|
Au matin du 2ème jour, le petit déjeuner copieux pour deux bikers encore endormis. On the morning of the second day, hearty breakfast for two bikers still asleep. |
|
Aujourd'hui, nous trouvons une source! Today, we find a source! |
|
Le vélo couché, c'est bien pour se reposer après l'avoir poussé pendant une heure!!! The recumbent bike is good to rest after pushing for an hour! |
|
Au milieu de nulle part, nous rencontrons des bénévoles en action. 2 associations se retrouvent afin de retracer le sentier de Lewis & Clark et des Nez Percés au milieu de Clear Water Forest: http://lewisandclarktoday.net/ In the middle of nowhere, we find volunteers in action. Two associations are found to trace the path of Lewis and Clark and Nez Perce in the middle of Clear Water Forest: http://lewisandclarktoday.net/ |
|
Nous terminons la deuxième journée sur une Gravel road difficile. We finished the second day on a Gravel road difficult. |
|
Notre deuxième campement s'établira dans un super coin à côté d'un d'un lac. Our second camp will be established in a great area next to a lake. |
|
Il y a même le confort d'une table! There was even the comfort of a table! |
|
On aura même une visite! There will even be a visit! |
|
Troisième jour, une dernière étape plus roulante en direction de Kamiah (Idaho). Third day, a final step in the direction of rolling over Kamiah (Idaho). |
|
On fait le plein d'eau pour la dernière fois, bien sur avec le filtre. Full of water were done for the last time, of course with the filter. |
|
Le lunch time de cette troisième journée sur la Lolo Trail. On termine les vivres. Lunch time on the third day of the Lolo Trail. We finish the food. |
|
Arivée à Kamiah, opération maintenance et dépoussiérage total obligatoires! Voilà, nous sommes un peu fatigués mais heureux d'avoir fait cette Lolo trail et surtout sans casse. Merci Rémy de m'avoir conseillé cette belle mécanique qu'est ce Bacchetta incroyable. C'est fou ce que l'on peut faire en vélo couché!!! On continue demain en direction de Lewiston (Idaho) avec une étape à Winchester (Idaho). Je n'ai toujours pas de réseau mobile!!! L'Idaho c'est un peu paumé. A bientôt. Gilou et Patrick. Check in Kamiah, maintenance and operation required total dust! So, we are a bit tired but happy to have made the Lolo Trail and especially without breaks. Remy, thank you for having advised me this beautiful mechanical incredible what Bacchetta. It's amazing what you can do in recumbent! It continues tomorrow towards Lewiston (Idaho) with a stop in Winchester (Idaho). I still do not have mobile network! Idaho is a bit clueless. A soon. Gilou & Patrick. |